2014年3月10日 星期一

this never ending song

1/久不久就有當一個電影字幕翻譯的衝動--都是源於看到亂翻的字幕時產生之憤怒。

我對字幕(或者說,任何文字)有一種obsession,只要看到屏幕上有字,我就禁不住要讀。今天電視播《Ben Hur》,看到耶穌被釘上十架之前,一個老人說著"I live too long.“,中文字幕竟翻譯為「我垂垂老矣」,導致之後十分鐘我都還被這句纏繞著,為什麼不直接翻為「我活得太久了」呢?每個人只要一直活著都會經歷老,但一個八十歲的老人仍然可以覺得活得不夠,原句的重點在於,老人感嘆自己命太長,以致要目睹神的兒子將要被殘酷地殺害。「我垂垂老矣」,像一個老人的無病呻吟,哪裡表達到他的內心煎熬呢?

看外語電影要靠翻譯,原句意義的流失本已是無可避免,再加上不嚴謹的翻譯,再好的電影都給糟蹋了。我總是覺得好的字幕翻譯,應該盡量忠於原文,同時自然得不讓觀眾察覺到它的存在。可惜是太多手痕翻譯喜歡賣弄文采,亂翻一通,白白浪費了編劇或導演的心思。

好的,牢騷發完。

2/最近默默在經歷變化。我想我每天都有思考這些變化,催趕一些,停止一些,最後它們還是依著自己的腳步走,到我發現時,已經到了要驚訝的地步。

3/但這就是成熟了嗎?我好像無法為一件事驚訝很久。

4/也無法為一些日子上心。一點也不。不過這樣挺好。

5/由於某種無中生有的假設,心裡的聲音總是無處擺放。

6/反覆聽著從前聽不明白但莫名地喜歡的那些歌。想像這歌在某街頭飄到你耳邊,想像你顫動如初。

7/我應該keep一本關於夢境的日記,似乎待在夢中的時間比清醒的還要長。但要早起十分鐘真是難於上青天。

8/我無法調整自己的極端,好消息是,我也開始喜歡那個只向自己交待的女孩。

9/只是一直在花時間好奇著,我們不再耕種的那片土地,會長出什麼花呢。



2013年11月1日 星期五

十月

如果用月份命名一段時間,是一種對時間的曲解,我已完全陷入曲解之中。大概是因某種期待而焦急的人才會對自己身處的時空如此在意,以致一分一秒都計算著--計算著與某個過去或未來的時刻的差距,暗自高興或沮喪。事實上我總是無法理解當下發生的事,當下的情緒及其意義。即使只是前一秒,前一秒沙啞的聲線,前一秒的搔癢,前一秒掠過眼前的光束,不比由想像構成的畫面實在。待很久很久以後用一種色彩,一種氣味,或一個詞語,填滿長長的時間線。

生活在細節丟失的印象之中:絢麗的,美好的,鮮紅的笑靨,與眉頭皺過的痕跡。

最近好像開始更明白了記憶是什麼。記憶就如暗瘡,你唔成日搞佢掂佢,其實好快就冇。而人有時就係衰手痕。

(另外,有時不想說了,最後還是脫口。我知道這不好。)

十月,再見,一段日子。

2013年9月9日 星期一

十七個詞 Dix-sept mots

據說是末日那一年,一個人的旅途中,寫下的十七個詞。


1. 對話 Dialogue

「對著自己像對著別人一樣,總是對到開始生厭了,才不客氣的話。」

2. 睡眠 Sommeil

「與清醒的狀態一致。」

3. 太陽 Soleil

4. 草原 Prairie

「總是帶著夢的形象。」

5. 流動 Écoulement

「我們從城市來,城市教我們對一切敏感,堵塞每一個毛孔。」
「教人窒息的是阻止人流動的一切。」

6. 不幸 Malheur

7. 遲到 En Retard

「常常覺得遲到是一種親密的表現--某種關係的驗證。」

8. 遺忘 Oubli

「把消化不了的擱置在胃中,等待嘔吐或排泄 。」

9. 目的地 Destination

10. 恐懼 Peur

「多數的恐懼指向的卻是不存在的威脅。」

11. 光線 Lumière

12. 黑夜 Nuit

「當身體失去重量,才意識到身上背著的如此沉重。
有時候,為免破壞黑夜的沉默,連呼吸都小心翼翼。」

13. 偶遇 Rencontre

14. 語言 Langue

「寧靜得很。」

15Intimité

「是界線開始模糊的時候, 手心溫熱的觸感吐出糊裡糊塗的話。」

16. 想念 Manquer

「也許要設想這是真實的, 才不會讓一切化為烏有。」

17. 離開 Parti

「像我為你寫一本書,卻只寫了一個章節,於是它就成了只有一個章節的書。」


2013年8月3日 星期六

Dear you and the past

Hi mint_05! It's been 3102 (wow, that's a big number) days since you joined Xanga… 

朋友的一個提醒終於令我的起心肝去backup這個荒廢了的日誌


2005年4月開始,一直寫到2011年7月,中二到大一的七年光景。

一直翻看一邊大叫回憶呀啊過去啊真是不堪入目啊。如果一個不認識我的人有耐性把它從頭到尾翻一遍,一定會驚訝這個人怎麼由一個懵懂的傻大姐變成負能量滿滿的老太婆。


那些日子裝在腦袋的只有這些嗎?

難以記起那時候是什麼心態,居然會樂此不疲的把生活所有細節無限放大公告天下。上學與下課間發生的無聊事、還不太明白只覺得很有感覺的歌詞、現在完全不覺得有吸引力的偶像明星、瑣瑣碎碎飲飲食食花天酒地、偶然灑一點鹽花說說無由來的少女心事感情煩惱,還有當年那些明明被tag時很高興卻又免不了要咒罵兩句的煩人問卷。真要感謝它們保留著那些低B的想法與愛好,好讓老掉的我拿來下酒嘲笑一番。


現在想來,早年的entry好多是寫給別人看的,給自己的從來都收藏在櫃底。從懂得寫字以來已開始寫日記。如今的我已搞不情,是因為需要透過文字紓解情緒而寫日記,還是寫日記建立了我用文字來紓解糾結的習慣。懶得再裝作日子無慮--畢竟是魔羯,有著這無風起浪傷春悲秋的性格--於是日記變成了承載負能量的後花園,用來裁種順手拈來的斷簡殘篇,也懶理別人看不明白,漸漸長成一個孤島的模樣。


後來在大一與大二之間的交界(即使算不上什麼轟烈也必須承認是一個轉捩點)順道開了新的網誌。那時告訴自己,應該要擺脫那些自我沉溺與不斷擴大的負能量。也許因為有著這條潛規則,不自覺的自我審查起來。

長大以後,愈來愈多事情發生,卻寫得愈來愈少。是沒有什麼想再說了嗎?是怕自己寫得不夠好嗎?是快樂了還是更難過了?還有什麼一直在著緊嗎?要說欲語還休,大概我還未到這個年紀。長大了,經過的多了,想得多了,原來也讓猶疑的時候愈來愈多,變得愈來愈畏縮、怯懦。


如果重看日記應該有所啟發,那大概是應當相信此時自己相信的價值。要細細的思考,堅定的行動,也別怕大大聲的說出來。猶疑並不是謹慎的表現,在許多時候,它只拖垮你的腳步,於事無補。


至於那些是非輕重對錯分寸的衡量,留待老到牙齒掉光的時候再慢慢算帳好了。




(然後又開始問自己:幹麼在這裡自剖?要給誰看?)

(我不知道。這裡可是我的花園啊,做沒有目的的事情是被允許的。)

2013年7月26日 星期五

黑/白

Beyond the hills (2012) by Cristian Mungiu


故事的結尾,修女和神父住在囚車上。車子駛到路口停下,等候正接手另一宗案件的檢查官。四周有工人忙著清理厚厚的積雪。

我們聽到警察的對話。
「一個十一歲的男孩剌死了母親,還把圖片放上網。」
「天啊,這什麼世界。」

車外白茫茫一片,電鑽聲音震耳。

「這冬天是永遠不會完嗎?」
「始終會完的。」

一潭污水被揚起,灑在車窗上。

車上沒有咒罵聲、沒有人說半句話,水撥動了起來,不慌不忙的,撥走面前一片烏黑。



2013年7月15日 星期一

but we need the eggs


"...this guy goes to a psychiatrist and says, "Doc, my brother's crazy; he thinks he's a chicken." And, the doctor says, "Well, why don't you turn him in?" The guy says, "I would, but I need the eggs." Well, I guess that's pretty much now how I feel about relationships; you know, they're totally irrational, and crazy, and absurd... but, I guess we keep going through it because most of us... need the eggs."

- Annie Hall(1977) by Woody Allen